"This transformation of the Siegel Center is a brilliant opportunity for a beloved campus landmark to provide critical and renewed campus space that will significantly enhance the experience of current and future students and the communities they create and foster at 萨拉·劳伦斯."
——克里斯特·柯林斯·贾德,总裁
A Central Place on Campus From Our Beginning
The 鲁斯·莱夫·西格尔中心 began as a small cottage built in 1916 by William Van Duzer Lawrence as a home for his head gardener. 在20世纪20年代早期, the cottage became home to the Roycroft family, 他的女儿, 玛格丽特, would go on to become the director of buildings and grounds at the College decades later. In the intervening years, this once small cottage grew in size and evolved in purpose. It was used as a 教师 House in the late 1920s,和n a new wing was added in 1931 to house the college infirmary for several decades. 1970年更名为“the Pub”。, 1983年, when a second wing and an outdoor deck were added, it became known as “Charlie’s Place” in honor of President Emeritus Charles DeCarlo. 建筑, 用我们今天知道的结构, was christened the 鲁斯·莱夫·西格尔中心 in 1998.
A Central Place on Campus in Our Second Century
萨拉·劳伦斯 has made significant strides in fostering diversity and inclusion and prioritizing a sense of belonging for all members of our community. But we are not where we want – or need – to be. A reimagined Siegel Center is born of an aspiration shared by students, 教师, 员工要做得更多,做得更好.
The opening of the Barbara Walters Campus Center in 2019 provided an opportunity to revisit our existing campus master plan and chart the next chapter for the Siegel Center. Based on extensive student input and feedback, we concluded that a repurposed Siegel Center could offer a unique and much-needed opportunity to build and enhance our community and relationships, 增强归属感, 探索和庆祝我们的身份, 培养不同的观点.
莎拉·劳伦斯为什么需要这个?
因为 世界 需要这个.
HUB简介:
人性,理解,归属感
Work is now underway to transform “The Pub”, 西格尔中心也因此而闻名, 变成了“枢纽”:一个人类的中心, 理解, 和归属感.
来自社区讨论, it became obvious that a repurposed Siegel Center, 以其独特的布局, presents an ideal opportunity to create a critical and much-needed “home” to practice and share traditions, 遇到差异, 建立联系, 建立理解, 和别人一起进餐. 枢纽将包括一个家 的精神空间, 共同点,和 LGBTQIA +空间,与…一起 WSLC大学广播站. Additionally, there will be communal spaces for all students, 两个厨房 (其中一个将是 犹太/清真认证), an 吃饭的地方 分享食物, 休闲空间 对所有学生开放,还有三 办公空间 面向学生的工作人员.
枢纽的好处
We look forward to the positive impact The HUB will have on campus when it opens in the fall 2024 semester, 突出这些重要的好处:
培养文化能力
A space for dialogue about differences provides a platform for students to develop cultural competence. It enables them to gain a deeper 理解 of various backgrounds and perspectives, fostering a more inclusive and globally aware mindset.
打破刻板印象
Dialogue spaces and related educational programming actively contribute to breaking down stereotypes by providing opportunities for students to share their unique stories and experiences.
建立同理心和理解
Engaging in conversations about differences cultivates empathy and 理解. It allows students to walk in the shoes of others, fostering a sense of compassion and a recognition of shared humanity.
促进交集
A dedicated space encourages discussions that recognize the intersectionality of identity. Students can explore how various aspects of their identity intersect and influence their experiences, contributing to a more nuanced 理解 of diversity.
Encouraging and Facilitating Difficult Conversations
在一个日益两极化的世界里, creating a space for discussing differences allows students to engage in difficult conversations constructively. It equips them with the skills to navigate challenging topics, fostering a campus culture that values respectful disagreement and intellectual growth.
防止社会隔离
For students from underrepresented or marginalized groups, having a space that’s safe and supportive can be a lifeline. It provides a sense of community and support, 防止社会孤立, 并有助于整体健康.
为多样化的劳动力做好准备
In today's globalized and diverse workforce, the ability to understand and work effectively with individuals from different backgrounds is a valuable skill. Colleges play a pivotal role in preparing students for the realities of the professional 世界 by providing spaces that nurture intercultural competency.
促进学术和个人成长
Exposure to diverse perspectives stimulates critical thinking and broadens students' intellectual horizons, encouraging them to question assumptions, 挑战偏见, 培养一个更有见识的世界观. And research shows that offering specialized support for underrepresented students leads to academic success.
参与
For information on how you can support this important transformation and make an impact on the lives of our students, 请联系:
帕特丽夏高盛
推进副总裁 & 对外关系
914.813.9201
pgoldman@sarahlawrence.edu